Auf meiner Werkbank geht es oft recht turbulent zu. Das liegt zum Einen daran, dass ich natür-lich immer mehrere Figuren nebeneinander her modelliere. Nicht selten müssen auch Figuren noch einmal zurückgeholt werden, die eigentlich schon einen Platz in der AUSSTELLUNG zugeteilt bekommen hatten. Dies ist in der Regel dann der Fall, wenn ich einschätze, dass ich mir Fähigkeiten und Erfahrungen aneignen konnte, die während des ursprünglichen Modellier-prozesses noch nicht abrufbar waren. Dazu kommt, dass ich nicht selten durch Ideen, Fotos oder andere Quellen angeregt werde, etwas "Neues" in Angriff zu nehmen; das muss dann meist auch sofort passieren, einfach um mich selbst zu testen, ob und wie ich in der Lage bin, das jeweiligen Vorbild in kleiner Ausführung zu reproduzieren. Ein oder zwei Figuren, hier meist etwas größere, entstehen zudem praktisch nebenher, weil sie als "Restesammler" für hin und wieder anfallende Überbleibsel vorbereiteter Modelliermassen fungieren.

 

Was aber allen Figuren gemein ist, sind Liebe und Hingabe, die in jedes einzelne Stück ein-modelliert werden.

 

On my workbench it is often quite turbulent. This is due to the fact that i always sculpt several figurines next to each other. Not infrequently, figurines have to be fetched again, which had already been assigned place in the EXHIBITION. Usually this is the case when i estimate i can apply skills and experiences now, that were not yet available during the original sculpting process. In addition, often i am inspired by ideas, photos or other sources to tackle something "new"; that, of course, has to happen immediately, just to test myself whether and how i am able to reproduce the respective model. One or two figurines, usually somewhat larger ones, also arise practically alongside, because they function as collectors for rests of prepared modeling clays. 

 

But what is common to all figures is love and devotion, which are modeled into every single piece.

  

003-4

Wildschwein - Bache, in Galopp

Wild Boar - sow, galopping

 

 

 

  

003-5

Wildschwein - Bache, in Trab

Wild Boar - sow, in trab

 

 

 

 

012-5 - 013-2

Slawisches Weideschwein

Slavic pasture pig

 

 

 

  

015-2

Afrikanischer Elefant - Bulle, gehend

African Elephant - bull, walking

 

 

 

   

017-2

Kyloe-Rind/Eisenzeit-Hausrind - Kuh, aufstehend

Kyloe Cattle/Iron Age Cattle - cow, upstanding

 

 

 

   

017-4

Chianina-Rind - Kuh

Chianina Cattle - cow

 

 

 

  

017-5

Braunbär - Jungtier, sitzend spielend

Brown Bear - cub, playing while sitting

 

 

 

  

017-6

Berghund/Owtscharka/Spanischer Mastiff - spielend

Mountain Dog/Ovcharka/Mastin Espanol - inviting to play

 

 

 

  

017-7 - 018-1

Jungsteinzeit-Hausschweine

Neolithic domesticated pigs

 

 

 

  

018-2 - 018-4

Eisenzeit-Hausschweine

Iron Age domesticated pigs

 

 

 

  

018-7 - 018-8

Nabelschweine

Pekari

 

 

 

  

019-1

Shetland-Pony

Shetland Pony